英语口语.吉米老师说
狗是人类最忠实的朋友,它们总是不离不弃,陪伴在主人身边。今天吉米老师带大家一起学习关于dog的英语俚语。
英语里很多俚语都跟动物有关,也跟生活息息有关。今天要和大家分享的是与狗狗相关的俚语,正确理解才是灵活运用的前提,快来一起学习吧!
like a dog, like a god
dog 是“狗”的意思,god 表示“神”,这句话的意思可不是“像狗又像上帝”,而是形容一个人有了软肋又有了铠甲,也就是有了致命的弱点,也有了勇气。
例句:
What is the feeling of loving someone?
Like a dog, like a god.
爱一个人是什么感受?
爱是突然好像有了软肋,又有了铠甲。
网上也有也流传着比较有意思的翻译版本,一起来欣赏一下吧:
版本1:像汪又像王,想忘又向往。
版本2:视己如犬卑,视其如神威。
有趣的是,dog 字母顺序反过来就是 god~
You're a lucky dog可不是骂你!
在汉语中,有很多用动物形容人的成语,如胆小如鼠、藏龙卧虎、井底之蛙等,而英语也不例外,许多俚语是用动物来形容人。
比如:You're a lucky dog。当你听见老外对你说这句话时,千万别以为别人在骂你。
中西方的狗狗文化大有不同,在西方,狗狗是受到一定的尊重。大量使用“dog”的词组和句子都是充满了褒义和善意的表达。
lucky dog这个俚语其实是指运气好的人,可以翻译为“幸运儿”。
例句:
That boy is a lucky dog.
那个男孩是个幸运儿。
不过,当听到有人对你说“You're a sheep” ,可别以为是在夸你像小绵羊一样可爱。
Sheep除了有“绵羊”的意思以外,还有“没有主见的人,易受人摆布者”的意思。
所以,当有人对你说You're a sheep,其实是在说你没有主见,易受人摆布。
例句:
Don't ask him. He's just a sheep.
不要问他,他就是个没有主见的人。
gay dog是什么意思呢?
看到这个短语时,千万别想歪哦。虽然gay有“同性恋”的意思,但不要一看到gay就和同性恋画上等号,因为gay的另一个意思是“欢乐的;充满乐趣的”。
当老外跟你说“You are a gay dog.”,其实他是在夸你,说你是一个很有趣的人、搞笑的人、爱好社交的人。以后听到这句话可不要生气了哟。
例句:
She likes to stay at home all day long, but her husband is a bit of a gay dog.
她喜欢整天呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。
“累成狗”怎么表示呢?
“狗”是中国互联网界的网红,有很多网络用词都与它有关。
比如人们常常说的“单身狗”、“加班狗”、“高三狗”等,还有“动词+成+狗”的组合,用于表达自己处于某种状态,比如:累成狗、冻成狗、困成狗等。
在英语里,恰好有一个能和“累成狗”相对应的神翻译——dog-tired,用作形容词,表示“筋疲力竭的”。
例句:
I was dog-tired when I got home last night.
昨天晚上回到家时我已经累死了。
拓展
like a dog with two tails
非常高兴
sick like a dog
病得很重
dog days
三伏天
Love me,love my dog.
爱屋及乌
Every dog has its days.
每个人都有时来运转的一天。